Keine exakte Übersetzung gefunden für عامِلُ الاِبْتِدَاء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عامِلُ الاِبْتِدَاء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • f) Sur la base des vues exprimées et des suggestions formulées au cours du débat, le Groupe de travail se réunira à compter du troisième jour de travail de la session pour élaborer des projets de décision et de recommandation.
    (و) ووفقا للآراء والاقتراحات التي يعرب عنها خلال المناقشة، يجتمع الفريق العامل، ابتداء من اليوم الثالث من أيام عمل الدورة، لصياغة مشاريع المقررات والتوصيات.
  • a) En ce qui concerne le mécanisme d'examen périodique universel, des services de conférence seraient nécessaires pendant six semaines par an pour les réunions de son groupe de travail qui débuteraient en 2008;
    (أ) فيما يتعلق بآلية الاستعراض الدوري الشامل، ستنشأ احتياجات لخدمات المؤتمرات لتغطية ستة أسابيع من الاجتماعات في العام لفريقها العامل ابتداء من عام 2008؛
  • f) Sur la base des vues exprimées et des suggestions formulées au cours du débat, le Groupe de travail se réunira à compter du troisième jour de travail de la session pour élaborer des projets de décision et de recommandation.
    (و) واستنادا إلى الآراء والاقتراحات التي يعرب عنها خلال المناقشة، يجتمع الفريق العامل، ابتداء من اليوم الثالث من أيام عمل الدورة، لصياغة مشاريع المقررات والتوصيات.
  • Afin de mieux cerner le taux d'activité, notamment celui des femmes, plusieurs nouvelles questions ont été incluses dans l'enquête sur la population active à partir de 1990/91 de façon à tenir compte des activités économiques pouvant être poursuivies à domicile.
    ولقياس المشاركة في القوة العاملة بشكل أفضل، ولا سيما مشاركة الإناث، أدرجت بضعة أسئلة جديدة في الدراسة الاستقصائية للقوة العاملة ابتداء من الفترة 1990-1991، وذلك فيما يتعلق بمجموعة من الأنشطة الاقتصادية التي يرجح إنجازها في البيت.
  • Par exemple, on a estimé que la référence au facteur temps (“à compter du moment où” etc.) ne convenait pas pour un document non négociable.
    مثال ذلك أن الإشارة إلى عامل الوقت ("ابتداء من اللحظة ") اعتُبرت غير مقبولة بالنسبة للمستندات غير القابلة للتداول.
  • Mais aujourd'hui, depuis le secteur de l'informatique et des télécommunications jusqu'à celui de l'hygiène et de la santé, bien plus d'entreprises scellent de nouvelles alliances et contribuent à la mise en place d'une infrastructure qui donne aux populations locales les moyens d'améliorer leurs conditions de vie.
    أما اليوم فإن كثيرا من الشركات العاملة في مجالات، ابتداء من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وانتهاء بقطاعي الصحة العامة والرعاية الصحية، تعمل على إنشاء شراكات جديدة وتسهم في بناء هياكل أساسية من شأنها تمكين المجتمعات المحلية لتحسين الحياة فيها.
  • Si l'incapacité temporaire de travail a été causée par une maladie ou une blessure du salarié qui n'est pas liée à un accident de travail, l'employeur est tenu de verser sur ses propres ressources l'allocation de maladie de ses salariés, qui ne doit pas être inférieure à 75 % de la moyenne salariale pour le deuxième et le troisième jours d'incapacité temporaire de travail, mais ne doit pas excéder 80 % de la moyenne salariale pour la période allant du quatrième au quatorzième jour d'incapacité temporaire de travail, si le salarié a été porté sur la liste A de maladie.
    وإذا كان العجز المؤقت عن العمل راجعاً إلى المرض أو الإصابة التي لا تعتبر إصابة عمل يكون من واجب صاحب العمل أن يدفع للعامل إعانات المرض من موارد صاحب العمل بحيث لا تقل عن 75 في المائة من متوسط أجر العامل في اليوم الثاني والثالث من العجز المؤقت عن العمل وبحيث لا تجاوز 80 في المائة من متوسط أجر العامل - وذلك ابتداء من اليوم الرابع إلى اليوم الرابع عشر من العجز المؤقت عن العمل، عندما يكون العامل قد أُدرج في القائمة "ألف" من قائمة الأمراض.